Gala VI Międzyszkolnego Konkursu Translatorskiego

przez LO XII

W dniu 7 XII 2015r. w klubie szkolnym LO nr XII odbyła się gala VI Międzyszkolnego Konkursu Translatorskiego, w którym w tym roku wzięli udział także uczniowie spoza Wrocławia. Wcześniej, w dniu 16 XI 2015 r. w LO nr XII młodzież z wrocławskich liceów:
I LO, VII LO, X LO, XVII LO oraz z XII LO, jak i z I LO w Miliczu
zmierzyła się z bardzo trudnym zadaniem przetłumaczenia wiersza Julii Hartwig „Być może”
i wiersza Ingeborg Bachmann „Die gestundete Zeit”. Następnie jury w składzie: pan Jacek Kowalski – poeta dwujęzyczny z Krakowa (przewodniczący),
pani Beata Tadla-Matkowska – germanistka z LO nr VII,
pani Arleta Łuczak – germanistka z LO nr XII i pani Diana Gawinecka – polonistka z LO nr XII,
wyłoniło laureatów i wyróżnionych, którzy zostali zaproszeni wraz z opiekunami naukowymi
– germanistami i polonistami, na uroczystą galę.

Galę uświetniły swoim przybyciem panie dyrektor:
dr Danuta Daszkiewicz-Ordyłowska i Agnieszka Wrońska.
Pani Dyrektor powitała także przybyłych gości, wśród których była pani Dalia Żminkowska –
kierowniczka Biblioteki Austriackiej we Wrocławiu, od początku istnienia konkursu go wspierająca.

Galę prowadzili Joanna Łukojko i Adam Mucha z klasy 2G.
Zaproszeni goście mogli zapoznać się ze szczegółową prezentacją dotyczącą życia i twórczości Julii Hartwig, obecnie jednej z najlepszych poetek polskich, którą przedstawiły uczennice:
Helena Bujacz, Julia Górczyńska z 2G oraz Antonina Bensari z klasy 2A.
Także Maria Myśków z klasy 3C zaprezentowała
najważniejsze fakty z biografii i twórczości Ingeborg Bachmann.

Gdy publiczność zapoznała się z patronkami konkursu, to następnie miała możliwość wysłuchać w oryginale wierszy wybranych do przekładów. Anna Kobylański z klasy 2C odczytała po niemiecku utwór
Bachmann „Die gestundete Zeit”, a Natalia Klepacz z klasy 2G
wyrecytowała po polsku wiersz  „Być może” Hartwig.

Ważnym punktem programu był wykład przewodniczącego jury – pana Jacka Kowalskiego,
który w swoim wystąpieniu zawarł kilka praktycznych wskazówek,
jak dokonywać przekładu, odniósł się też do prac konkursowych
i przybliżył sylwetkę Ingeborg Bachmann.

Następnie zostały ogłoszone wyniki.

Wyróżnienia otrzymali:

– Marta Deląg z LO nr XII – opiekunowie naukowi to:
pani Jadwiga Bańska (germanistka) i pani Diana Gawinecka (polonistka);

– Joanna Kokot z LO nr I w Miliczu – opiekunowie naukowi to:
pani Anna Waleńska (germanistka) i pani Wiesława Besz (polonistka);

– Aleksandra Korzeniowska z LO nr XII – opiekunowie naukowi to:
pani Jadwiga Bańska (germanistka) i pani Ewa Promna-Baj (polonistka);

– Nikodem Dyja z LO nr XVII – opiekunowie naukowi to:
pani Dorota Milewska – Skotny (germanistka) i pan Stanisław Skotny (polonista).

Laureatami zostali:

– III miejsce – Anna Kobylański z LO nr XII – opiekunowie naukowi to:
pani Arleta Łuczak (germanistka) i pani Katarzyna Zasada (polonistka);

– II miejsce – Wiktoria Kraśner z LO nr I – opiekunowie naukowi to:
pani  Ewa Florkowska (germanistka) i pani Beata Surgut (polonistka);

– I miejsce – Justyna Wittlin z LO nr X – opiekunowie naukowi to:
pani Danuta Lipińska (germanistka) i pani Małgorzata Jakubek (polonistka).

Po wręczeniu nagród zebrani posłuchali przekładów laureatki –
Justyny Wittlin, które odczytały Anna Kobylański i Natalia Klepacz.

Reasumując, tegoroczny konkurs odznaczał się bardzo wysokim poziomem.

Sponsorami nagród – programów multimedialnych, fiszek, słowników itp. byli: Wydział Edukacji Urzędu Miejskiego Wrocławia, Biblioteka Austriacka, LO nr XII im. Bolesława Chrobrego we Wrocławiu
i Rada Szkoły przy Liceum Ogólnokształcącym nr XII we Wrocławiu.

Diana Gawinecka – jedna z koordynatorek konkursu;
zdjęcia – Paulina Mazurkiewicz

0 komentarz

Posty, które mogą Cię zainteresować

Zostaw komentarz